Penggunaan dan Perbedaan 那儿 nà'ér dan 那里 nàlǐ atau 这儿 zhè'ér dan 这里 zhèlǐ

Mungkin kalian sudah pernah mendengar kata 那儿 nà'ér dan 那里 nàlǐ atau 这儿 zhè'ér dan 这里 zhèlǐ. Semua kata-kata itu termasuk dalam kata tunjuk lokasi.


这儿 zhè'ér dan 这里 zhèlǐ digunakan untuk menunjuk Disini. Sedangkan 那儿 nà'ér dan 那里 nàlǐ digunakan untuk menunjuk Disana.


Meskipun artinya sama mengapa penulisannya bisa berbeda ?



Perbeaan Kata 这儿 zhè'ér dan 那儿 nà'ér atau 这里 zhèlǐ dan 那里 nàlǐ

Kata 这儿 zhè'ér dan 那儿 nà'ér digunakan pada daerah China bagian utara, seperti di Bejing 北京 Běijīng. Sedangkan kata 这里 zhèlǐ dan 那里 nàlǐ digunakan pada daerah Cina bagian selatan, seperti di Taiwan 台湾 Táiwān.


Jadi ini hanya tergantung kebiasaan atau budaya di daerah masing-masing. Kedua-duanya benar penggunaannya dan Dapat Kalian Pertukarkan. Contoh berikutnya saya hanya akan menggunakan 这儿 zhè'ér dan 那儿 nà'ér.



这儿 zhè'ér dan 那儿 nà'ér Bertindak Sebagai Subjek

Kata 这儿 zhè'ér dan 那儿 nà'ér dapat diletakkan di awal kalimat, sebagai penanda subjek, selain itu kalian dapat juga menambahkan kata tunjuk lokasi 在 zài di depannya, meskipun ini tidak diharuskan (bisa ditulis bisa tidak ditulis). Perhatikan contoh di bawah ini.


在 这儿 有 很多 人
在 這兒 有 很多 人
zài zhè'ér yǒu hěnduō rén
Disini ada terlalu banyak orang


在 那儿 有 有名 人
在 那兒 有 有名 人
zài nà'ér yǒu yǒumíng rén
Disana ada seorang artis


在 这儿 的 东西 便宜
在 這兒 的 東西 便宜
zài zhè'ér de dōngxī biànyí
Di sini punya barang-barang murah.


在 那儿 的 蛋糕 真 好吃
在 那兒 的 蛋糕 真 好吃
zài nà'ér de dàngāo zhēn hǎochī
Disana punya kue sangat enak


在 这儿 和 那儿 没有 停车场
在 這兒 和 那兒 沒有 停車場
zài zhè'ér hé nà'ér méiyǒu tíngchēcháng
Disini dan disana tidak ada tempat parkir.



这儿 zhè'ér dan 那儿 nà'ér Tidak Bertindak Sebagai Subjek

Jika dalam kalimat sudah atau terdapat subjek maka, harus menggunakan kata 在 zài antar subjek dan kata tunjuk lokasi. Jelasnya perhatikan contoh di bawah ini.


我 在 这儿 买 书
我 在 這兒 買 書
wǒ zài zhè'ér mǎi shū
Saya disini membeli buku.


妹妹 在 那儿 读书
妹妹 在 那兒 讀書
mèimei zài nà'ér dúshū
Adik perempuan(saya) disana bersekolah


哥哥 在 这儿 工作
哥哥 在 這兒 工作
gēge zài zhè'ér gōngzuò
Kakak laki-laki(saya) disini bekerja


妈妈 在 那儿 买 菜
媽媽 在 那兒 買 菜
māma zài nà'ér mǎi cài
Ibu disana membeli sayur.


他 在 这儿 借 钱
他 在 這兒 借 錢
tā zài zhè'ér jiè qián
Dia(laki-laki) disini meminjam uang



Jika merupakan kalimat bentuk ajakan, maka dituliskan dengan cara kata tunjuk orang di ikuti dengan kata tunjuk lokasi.


我 去 阿里 那儿 作 功课
我 去 阿裏 那兒 作 功課
wǒ qù ālǐ nà'ér zuò gōngkè
Saya pergi ke tempat Ali untuk menyelesaikan tugas sekolah


明天 晚上 我们 这儿 表演
明天 晚上 我們 這兒 表演
míngtiān wǎnshàng wǒmén zhè'ér
biǎoyǎn Besok malam, kami disini mengadakan pertunjukan.

Post a Comment for "Penggunaan dan Perbedaan 那儿 nà'ér dan 那里 nàlǐ atau 这儿 zhè'ér dan 这里 zhèlǐ"